Autobiografies
Per llengua:
Per curs:
Per centre:
Abbas
- Escola Sant Felip Neri
- |
- 2020-2021
Un altre dificultat que tinc amb l’urdú i l’anglès, és que s’utilitzen moltes paraules que han estat obtingudes de l’anglès a conseqüència de l’arribada dels britànics a l’Índia abans que es formés el Pakistan entre 1858 i 1947. Una d’aquestes paraules per exemple és “sink” que al català és pica de la cuina, lavabo… generalment s’utilitza per a la de la cuina doncs aquesta paraula, fins fa poc no sabia que venia de l’anglès
seguir llegintAdiba
- INS Miquel Tarradell
- |
- 2020-2021
El català no em va costar molt aprendre perquè s’assembla al castellà. Però sí em va semblar complicada la gramàtica, tenien el doble que el castellà, doble s, doble l, més accents i s’escrivia diferent quan es pronunciava d’una altra manera.
seguir llegintAdiba
- INS Milà i Fontanals
- |
- 2023-2024
La primera llengua que vaig parlar i aprendre a la meva vida, va ser el bengalí. Vaig néixer a Bangladesh i es va convertir en la meva llengua materna. Aquesta llengua l’utilitzàvem tots a casa, i ja començava a formar les meves primeres paraules, frases, amb només tres anys.
seguir llegintÁgata
- INS Milà i Fontanals
- |
- 2023-2024
Quan vaig entrar a l’institut vaig escollir l’alemany, i ara sé la gran part de les coses bàsiques de la llengua alemanya i sé comunicar-me bastant en el més bàsic i cada any aprenc coses noves en alemany.
seguir llegintAinara
- Escola Pia Sant Antoni
- |
- 2020-2021
L’italià va venir de sobte, el meu pare va anar una temporada a Itàlia quan era adolescent, aleshores en va aprendre moltíssim. Quan em vaig adonar, jo volia que m’ensenyés a parlar-ho, i així va ser, per part seva, em va ensenyar tot el que va poder, i el que se’n recordava, però, per una altra banda, jo, volia aprendre més, aleshores, em vaig posar a aprendre’l pel meu compte, mirant vídeos de YouTube, mirant pel·lícules i sèries italianes.
seguir llegintAlex
- INS Milà i Fontanals
- |
- 2023-2024
Jo parlo castellà, català, anglès i una mica de francès; amb la meva Mare parlo castellà i amb el meu pare parlo anglès. Els meus avis que viuen en Anglaterra parlen anglès, i els meus avis que viuen a Barcelona parlen castellà, una mica d’anglès i rus.
seguir llegintAli
- INS Miquel Tarradell
- |
- 2018-2019
Fa una miqueta més d’un any, per temes familiars, em vaig mudar a Barcelona i m’ha anat bé: tinc molt bons amics, jugo a bàsquet, que és el meu esport favorit, i amb el català m’ha anat prou bé, el trobo fàcil. Hi ha algunes coses que em costen una mica, per continuo treballant i aprenent més català i d’altres idiomes, perquè tots els idiomes que parles, tan sols t’afavoreixen a tu, t’ajuden molt.
seguir llegintAli
- IE Elisabets
- |
- 2023-2024
De les meves dues llengües maternes, l’urdú és la que m’agrada més perquè sona més formal. Aquesta llengua s’escriu amb alfabet persa i de dreta a esquerra, mentre que el panjabi té un sistema d’escriptura anomenat Gurmukhi.
seguir llegintAlisha
- Escola Sant Felip Neri
- |
- 2021-2022
Al Pakistan es parlen moltes llengües, les bàsiques més parlades són: panjabi, pasxtu, sindhi, urdú que és la llengua nacional. Jo només entenc urdú. La meva família parla panjabi i les escoles parlen urdú. Jo puc parlar-los correctament.
seguir llegintAmal
- INS Miquel Tarradell
- |
- 2019-2020
A casa parlo l’amazigh, un idioma que es parla al nord d’Àfrica i que no té una gran quantitat de parlants, ja que s’ha anat perdent amb el temps.
seguir llegintAnchalpreet
- Escola Pia Sant Antoni
- |
- 2019-2020
Hi ha una norma a casa meva que s’ha de complir sí o sí: que a dins de casa només podem parlar Punjabi.
seguir llegintAngie Abigail
- INS Milà i Fontanals
- |
- 2023-2024
Quan escolto, llegeixo o parlo en català, penso en aquesta llengua sense traduir, no com em passa amb l’anglès. Suposo que després de 5 anys ja m’he familiaritzat amb la llengua.
seguir llegintAnjila
- INS Milà i Fontanals
- |
- 2019-2020
La meva família parla nepalès. A l’escola vaig aprendre a escriure nepalès i anglès.
seguir llegintAnza
- Escola Pia Sant Antoni
- |
- 2018-2019
En principi pensava que tot seria molt complicat però vaig tenir molta sort de tenir uns professors que em van ajudar molt. I més endavant també els meus amics. Anant a l’aula d’acollida a poc a poc vaig adonar-me que en realitat no era impossible aprendre una llengua fins i tot ho trobava divertit.
seguir llegintAprendre per viatjar (Mateo Vallejo)
- Escola Pia Sant Antoni
- |
- 2022-2023
Per part de mare, són del Bierzo i parlen també gallec i berciano, els quals puc entendre, ja que són molt similars, però no els parlo molt. N’he après una mica perquè tinc amics que el parlen, ja que passo gran part de l’estiu en un poble del Bierzo.
seguir llegintAris
- INS Milà i Fontanals
- |
- 2021-2022
La primera paraula que vaig dir quan era petit va ser “abu”, aquesta paraula en urdú vol dir ‘pare’. Em va dir el meu pare que es va emocionar quan vaig dir “abu” perquè era una paraula molt respectuosa a l’urdú.
seguir llegintArshpreet
- INS Milà i Fontanals
- |
- 2020-2021
A l’Índia hi ha 780 llengües de les quals jo només sé panjabi i hindi, hi ha més de cent religions, les que conec més són hinduisme, musulmà, sikhisme, budisme o jainisme, etc. Quan parlo en panjabi no sempre dic paraules del panjabi, dic moltes paraules d’urdú per ex. “jalwa“ que significa màgia i en panjabi es diu “jadu”, “mohabbat”, que significa amor i en panjabi és “pyaar”.
seguir llegintArturo
- Escola Pia Sant Antoni
- |
- 2018-2019
La meva àvia era d’Andalusia, concretament d’un poble de les afores, ella parlava molt ràpid, jo i les meves tietes érem els únics que sabíem entendre el que deia, a part, em feia molta gràcia quan es menjava algunes de les lletres de les paraules.
seguir llegintAshley
- Escola Pia Sant Antoni
- |
- 2018-2019
Recordo que quan era petita el meu pare i jo parlàvem en català per practicar, ja que jo anava a l’escola i ell anava a una acadèmia on aprenia el català.
seguir llegintAsiatispano (Marycar)
- INS Miquel Tarradell
- |
- 2021-2022
A mesura que anava creixent, desenvolupava un altre idioma, que era l’anglès. No m’interessava, però era boníssima. Vaig desenvolupar molt més l’anglés pels jocs, no sabia per què, la veritat, però gràcies a això he tret molt bones notes i, de fet, em puc comunicar amb algú d’un altre país parlant anglès.
seguir llegintAté à próxima (Farah)
- IE Elisabets
- |
- 2023-2024
Els meus pares són del Marroc i normalment parlo àrab amb ells. Tots dos parlen un dialecte diferent de l’àrab: Magrebí i Estàndard Modern (fusha). L’expressió que més m’agrada dir és “sabah al khair” que vol dir: “Bon dia!” Tanmateix, parlen àrab amb moltes paraules del castellà, perquè fa molts anys que estan a Barcelona.
seguir llegintAurora
- INS Milà i Fontanals
- |
- 2023-2024
L’anglès l’he après principalment a l’escola però també mirant pel·lícules i sèries en anglès, i per llegir llibres. Vaig començar a mirar pel·lícules i sèries en versió original fa poc més d’un any i ara soc incapaç de veure-les doblades.
seguir llegintAutobiografia de llengües (Armand)
- Escola Sant Felip Neri
- |
- 2023-2024
Des de les meves arrels catalanes fins a les branques japoneses i xineses, passant per l’anglès, cada idioma que he començat a aprendre ha estat com una finestra que s’obre a noves cultures i perspectives. En cada paraula, he descobert la riquesa de nous mons on teixeixo la meva història, una història que continua evolucionant amb cada nova llengua que el meu ser absorbeix i poleix.
seguir llegintAutobiografia lingüística (Hugo Ríos)
- Escola Sant Felip Neri
- |
- 2022-2023
La meva mare és andalusa, ella va néixer a Granada, d’on és tota la seva família, i per tant parlen en andalús. Moltes vegades els andalusos es “mengen” les lletres finals de les paraules. A part d’aquesta diferència, hi ha paraules que són totalment diferents com és el cas de “sape”, que ho interpreten com a gat.
seguir llegintAutobiografia lingüística (Zakaria Armas)
- Escola Sant Felip Neri
- |
- 2022-2023
La raó per la qual parlo català és molt simple: per l’escola. Però això no significa que sempre l’hagi parlat amb normalitat. A la meva escola la majoria de classes es fan en català, però amb els meus amics i a classe jo parlava en castellà, cosa que em va complicar moltíssim que parlés fluidament en català quan vaig entrar a l’ESO, perquè quan vaig arribar no podia dir més de dues paraules seguides en català sense fer un gran esforç.
seguir llegintAya
- INS Miquel Tarradell
- |
- 2018-2019
El problema és que si viatges al Marroc per vacances o per una altra raó, i no saps àrab i francès és molt difícil comunicar-te perquè no parlen anglès; la gent parla molt i et poden estafar si et veuen turista. Jo quan vaig allà, per exemple, no parlo castellà, només parlo àrab perquè si parles en castellà et poden robar.
seguir llegintBengalí oficialitzat, i el sylhet? (Tahlyl)
- INS Miquel Tarradell
- |
- 2021-2022
Avui, a Bangladesh, s’ha celebrat l’aniversari de la conquesta de la llengua materna: el bengalí (o bangla). Però, ara poca gent del Sylhet està debatent sobre l’altra seva llengua materna: el sylhet. I els que ho fan volen que la seva llengua sigui reconeguda com a internacional.
seguir llegintBenvolgudes llengües (Alba)
- Escola Pia Sant Antoni
- |
- 2023-2024
De petita pensava que el millor era que tot el món parlés la mateixa llengua. A la llarga he entès perfectament perquè en parlem de diferents, la llengua és un símbol de cultura i per molt que dues llengües s’assemblin hi ha d’haver el dret de parlar-les perquè marca qui som i d’on venim, la prohibició d’una llengua és la prohibició d’una cultura i la prohibició de la cultura de la llibertat i de la llibertat, de viure.
seguir llegintBonitinho (Noelia)
- Escola Pia Sant Antoni
- |
- 2023-2024
La primera paraula que vaig aprendre en portuguès és bonitinho perquè la meva madrastra sempre ho diu, significa que alguna cosa és bonica. M’agradaria parlar portuguès i entendre molt més, perquè cada any anem al Brasil, i m’agrada molt el país, el menjar, la seva cultura i el seu idioma, per això cada cop intento aprendre més.
seguir llegintBruce
- Escola Sant Felip Neri
- |
- 2023-2024
Amèrica va ser descoberta, colonitzada, es va independitzar de Portugal i va evolucionar perquè es pogués crear el portuguès brasiler que avui coneixem. I aquest va ser el portuguès que he fet servir durant mitja vida, fins que un dia, un amic del meu pare que és d’Espanya, va venir a visitar Brasil i va passar una estona a casa meva.
seguir llegintBruna
- INS Milà i Fontanals
- |
- 2023-2024
Amb el català és confús perquè la meva mare és de Lleida i el meu pare de l’Ebre aleshores a casa parlo català amb un accent diferent del qual parlo a les botigues, professors o inclús alguns amics. El castellà el parlo sobretot amb amics o a botigues grans com el Mercadona, Dia, etc.
seguir llegintCada llengua té un valor i una cultura diferent (Yasmina)
- INS Miquel Tarradell
- |
- 2023-2024
Sincerament jo amb les llengües, soc molt respectuosa i la meva idea no canvia. Per a mi totes les llengües tenen la mateixa importància perquè cada una d’elles té un valor o una cultura diferent i menystenir o donar més importància a una que a una altra no està bé. És veritat que hi ha llengües que s’utilitzen més com l’anglès, però això no canvia que les altres siguin menys importants.
seguir llegintCeleste
- INS Miquel Tarradell
- |
- 2020-2021
A mesura que passava el temps vaig voler més parlar el català, jo també volia participar a les classes. No sé com expressar la gratitud que sento a la persona que em va ensenyar a parlar aquesta llengua, la meva professora Assumpta. Jo no vaig anar a l’aula d’acollida, vaig aprendre a parlar-lo junt amb els meus companys, que em van ajudar molt, però sempre li estaré molt agraïda a la meva tutora.
seguir llegintChloe
- INS Miquel Tarradell
- |
- 2019-2020
Tota la família parlem en ilokano però a vegades també parlem en tagalog.
seguir llegintConvivint entre idiomes (Yousra Mnaouer)
- Escola Sant Felip Neri
- |
- 2022-2023
Quan tenia quatre anys la meva mare pensava que seria bona idea enviar-me al Marroc durant quatre mesos per poder aprendre millor i més ràpid l’àrab, així que hi vaig anar i el vaig millorar. Tot i això, quan vaig arribar a Barcelona no recordava el castellà i el català. Això em va estar atabalant durant molt de temps perquè tot i que dominava perfectament el castellà em vaig acostumar a parlar en àrab i barrejava les dues llengües.
seguir llegintD’EUA a Catalunya (Kai Ford)
- Escola Sant Felip Neri
- |
- 2022-2023
aig néixer als Estats Units, a Houston, Texas, i vaig viure a Austin des dels dos fins als onze anys. De petit, en cap moment vaig pensar que en el futur aprendria més idiomes, però quan vaig començar cinquè de primària, la meva mare em va dir que aniríem a viure a Barcelona.
seguir llegintDe Rússia a Catalunya (Elizaveta)
- Escola Sant Felip Neri
- |
- 2023-2024
Ara és 2023, i vull comentar una cosa que abans ha sortit en el meu, la discriminació cap a la meva llengua. Per la guerra que està passant contra Rússia i Ucraïna ara mateix, a vegades hi ha qui em sent parlar rus i mostra un odi instantani cap a mi, i no crec que això sigui gaire just i em fa posar trista.
seguir llegintDipti
- INS Miquel Tarradell
- |
- 2018-2019
Vaig néixer a un poble de Nepal. A casa i al poble parlàvem nepalès. Quan tenia un any ens vam traslladar a la ciutat i allà també parlàvem en nepalès, però com que anava a l’escola privada ens ensenyaven l’anglès i el nepalès. A la televisió de Nepal també hi havia canals i sèries de India que parlaven en hindi.
seguir llegintDiverses llengües (Laura)
- INS Milà i Fontanals
- |
- 2021-2022
A mi des de petita em deien “En quina llengua parleu en casa?”, i normalment responc “Ah… no sé, és que parlem moltes llengües.” o “És que és molt complicat” i la persona insisteix perquè li digui en quina llengua parlo i després hi ha l’embolic i ho he d’explicar com unes cent vegades.
seguir llegintDrama de llengües! (Sukhmani)
- INS Miquel Tarradell
- |
- 2021-2022
Quan vaig acabar sisè de primària, pensava passar les vacances tranquil·la, però els meus pares em van apuntar a classes d’hindi. Ara el sé parlar perfectament, però no el sé ni llegir ni escriure. La professora era una amiga de la meva mare, així que les classes no van ser tan dolentes com em pensava. Em va costar molt aprendre a escriure’l, perquè era molt diferent, sobretot pel que fa a les lletres amb les que escrivim a l’escola: són uns palets que s’han d’unir perquè formin una lletra. Però al final va valdre la pena, ja que aquell mateix any vam anar a Índia i vaig ser capaç de llegir de tot quan anàvem a visitar llocs històrics. Ara sempre que veig a l’amiga de la mare sempre li dono les gràcies.
seguir llegintEirik
- INS Milà i Fontanals
- |
- 2020-2021
La meva mare és de Noruega, d’un petit municipi que es diu Søgne, llavors com la meva mare és de Noruega vaig aprendre el noruec i el parlo fluid sense problema i l’escric bastant bé, però encara em falta aprendre.
seguir llegintEkta
- INS Milà i Fontanals
- |
- 2019-2020
Tots els meus companys parlaven en castellà i jo parlava català.
seguir llegintEl mallorquí (Alba Gibert)
- Escola Sant Felip Neri
- |
- 2022-2023
Un dia nosaltres estàvem a punt de marxar de càmping i el meu avi ens va demanar si teníem gafes. Com que en mallorquí hi ha moltes paraules que s’assemblen molt al castellà, les meves germanes i jo ens vam pensar que ens estava preguntant si teníem ulleres; però no, en mallorquí “gafes” significa “pinces d’estendre”. Us imagineu el meu avi estenent la roba amb unes ulleres?
seguir llegintEl meu progrés i aprenentatge amb les llengües (Sharmine)
- INS Miquel Tarradell
- |
- 2021-2022
A casa parlem moltes llengües, però les més utilitzades són el bangla i el castellà. Amb els meus pares parlo bangla i una mica de castellà; en canvi amb els meus germans parlo en castellà i amb la meva germana parlo castellà, català, bangla i euskera.
seguir llegintEl meu vincle amb el català (Laia)
- Escola Pia Sant Antoni
- |
- 2023-2024
Malgrat tot, el català sempre serà la meva llengua preferida,
la llengua de la meva ciutat, de les meves arrels compartides.
Barcelona, ciutat natal, en català em va acollir,
i per sempre en aquesta llengua, jo vull viure i existir.
El nepalès i el castellà, llengües maternes (Zenial)
- INS Miquel Tarradell
- |
- 2023-2024
M’agradaria que al món només hi hagués una llengua, així tots ens podríem comunicar siguem on siguem, ja que si hi ha una gran varietat de llengües, no tots ens podem comunicar, ja que parlem de diferents maneres i idiomes.
seguir llegintEl perfil de les meves llengües (Zaiba)
- INS Miquel Tarradell
- |
- 2021-2022
Em dic Zaiba Rafikbhai i la procedència de la meva família és de l’Índia, en concret de la regió de Gujarat, que està situada al nord-oest d’Índia i té frontera amb el Pakistan. La meva llengua materna és el gujarati. I és que vaig néixer a Gujarat i vaig estar allà fins als nou anys. Tinc habilitats en parlar-lo i escoltar-lo, però em costa una mica escriure’l correctament. Hi ha 46 milions de persones que parlen gujarati i és la 23ª llengua més parlada del món. Tot i això, quan anava a l’escola aprenia l’anglès i l’hindi.
seguir llegintEl políglota (Riddhi )
- Escola Pia Sant Antoni
- |
- 2023-2024
Un punt a favor dels idiomes que parlo és que s’assemblen a altres llengües de països com per exemple el Pakistan o l’Afganistan i això fa que pugui relacionar-me amb gent d’altres parts de l’Àsia o d’Europa a part de l’Índia i Espanya.
seguir llegintEl tagal i l’ilocano no són la mateixa llengua (Santino)
- INS Miquel Tarradell
- |
- 2023-2024
Desitjo tornar a aprendre l’ilocano i el tagal, ja que aquest any tornaré a les Filipines, i no sé com m’ho faré per comunicar-me amb els meus familiars. La gent pensa que el tagal i l’ilocano són el mateix. Malgrat que tenen similituds, són completament diferents.
seguir llegintEla
- INS Milà i Fontanals
- |
- 2019-2020
L’hindi, la veritat no sé com l’he après, no sé si és perquè a Bangladesh es miren molt sèries, pel·lícules en hindi o perquè quan he vingut aquí i molta gent hi parlava l’hindi i l’urdú.
seguir llegintElisha
- INS Milà i Fontanals
- |
- 2023-2024
Sóc de les típiques persones que corregeix les faltes d’ortografia dels altres sigui l’idioma que sigui. Òbviament ho faig amb bona intenció i no amb mala intenció, és que m’agafa una mena de TOC.
Del 100%, diria que parlo un 35% castellà, 30% tagal, 20% anglès, 10% català i un 5% de francès.
seguir llegintElizabeth
- INS Milà i Fontanals
- |
- 2020-2021
Amb la mare parlo portuguès, amb el pare castellà i amb la germana mitjana anglès, la petita no sap parlar doncs parlem una mica de tot, només parlo català amb la meva tieta i la mare de la meva tieta.
seguir llegintEls meus orígens (Maria)
- Escola Pia Sant Antoni
- |
- 2023-2024
El meu avi, José, és gallec, i la meva àvia, Montserrat, és catalana. La unió d’aquestes dues cultures ha estat una part molt important de la meva història familiar. D’altra banda, la meva altra àvia, Carmen, és sevillana, i el meu avi, Paco, és de Màlaga.
seguir llegintEls meus orígens (Zakaria)
- Escola Sant Felip Neri
- |
- 2023-2024
El meu nom i els meus cognoms poden crear confusions sobre les meves arrels, això perquè el nom pot pertànyer a diferents religions com poden ser el cristianisme, islam o judaisme. El cognom pot semblar castellà, és a dir, un embolic.
seguir llegintEls nostres orígens (Mireia)
- Escola Sant Felip Neri
- |
- 2021-2022
Però, el poble de mon pare tampoc es lliura, sempre hi ha els típics comentaris sobre el meu accent barceloní o les diferents maneres de dir a qualsevol objecte com “roig”- vermell, “poal” que significa galleda, “tomaca o tomata” que es fa servir per dir tomàquet, el “xampú” que és la cervesa, “xiquet” nen i “xiqueta” nena entre d’altres.
seguir llegintEna
- Escola Sant Felip Neri
- |
- 2020-2021
Jo, de petita, sabia parlar xinès, perquè tenia una cangur xinesa amb qui parlava xinès amb ella. Però ara que porto uns anys sense parlar xinès, ja no se parlar-lo. També sabia parlar flamenc perquè tenia una amiga de Bèlgica i allà es parla el flamenc.
seguir llegintEscola i Idiomes (Astrid)
- Escola Pia Sant Antoni
- |
- 2023-2024
Als meus pares els parlo castellà i ells em responen en tagàlog. De petita em vaig acostumar a parlar castellà amb ells i amb la resta de família, amics, etc. L’escola era l’únic lloc on parlava català perquè me l’ensenyaven malgrat que jo seguia parlant en castellà.
seguir llegintEspero que amb el pas del temps no m’oblidi de la meva llengua materna (Arpanjot)
- INS Miquel Tarradell
- |
- 2023-2024
Jo, quan era petit i feia a 4t, volia aprendre moltes llengües, però ara inclús m’he oblidat de moltes paraules del panjabi, però l’entenc més o menys bé. Espero que amb el pas del temps no m’oblidi de la meva llengua materna.
seguir llegintEspero tenir la meva pròpia llengua i que la parli tothom (Anass)
- INS Miquel Tarradell
- |
- 2023-2024
Jo a casa utilitzo dues llengües, que són l’àrab i el castellà, perquè són les que més entenen la meva família. Amb els amics acostumo a parlar en castellà i a l’institut utilitzo més el català que el castellà. L’única llengua que no utilitzo és l’anglès, perquè ningú vol parlar amb mi en aquesta llengua.
seguir llegintEstimades llengües (Maria)
- Escola Pia Sant Antoni
- |
- 2023-2024
Als viatges jo parlo l’idioma que es parli en el país, però si no sé parlar l’idioma que es parla en el país, acostumo a parlar el castellà o l’anglès, ja que són les llengües que les persones entenen amb més facilitat. A les botigues acostumo a parlar l’idioma en el qual em parli la persona de la botiga, però, a vegades pel costum de parlar el català a l’escola, quan em poso nerviosa encara que penso en castellà em poso a parlar català.
seguir llegintEulàlia
- INS Milà i Fontanals
- |
- 2023-2024
Amb el meu pare, acostumo a parlar italià i, de vegades, castellà, mentre que amb la meva mare em comunico en anglès. Amb la meva germana, en canvi, acostumo a parlar en castellà.
seguir llegintExperiències lingüístiques familiars (Bruno Álvarez)
- Escola Sant Felip Neri
- |
- 2022-2023
A casa, parlo castellà, mentre que a casa dels meus avis, que són gallecs, es parla gallec tot el dia. Tota la meva família, excepte els meus tiets i el meu germà, són gallecs. Cada estiu, passo dos mesos a Galícia, on parlo el castellà i el gallec, encara que no practico gaire el gallec durant la resta de l’any.
seguir llegintFaiza
- INS Milà i Fontanals
- |
- 2019-2020
Una vegada un amic del meu pare em va regalar molts llibres en bengalí i en anglès i la meva mare m’obliga a estudiar o llegir alguna història cada dissabte.
seguir llegintFils d’identitat (Dunja)
- Escola Pia Sant Antoni
- |
- 2023-2024
Si reflexiono sobre els meus orígens, em trobo confrontada amb la complicada naturalesa de la nacionalitat. La veu de la meva mare, era una harmoniosa barreja de serbi i búlgar en els seus anys més joves, ressonava a través del paisatge tumultuós d’un territori devastat per la guerra, on les fronteres es difuminaven.
seguir llegintGemma
- Escola Pia Sant Antoni
- |
- 2019-2020
Estem tan acostumats a un lloc que quan sortim, tot ens fa por, per no saber comunicar-nos, i a més tenir la impotència de voler dir alguna cosa i no saber com, o de voler-te introduir en la seva conversa i sé una més, i no poder.
seguir llegintHana Micaela
- INS Miquel Tarradell
- |
- 2018-2019
En l’ilocano costa molt pronunciar les paraules, són paraules molt complicades i quan parles sembla que estiguis enfadat, i em fa gràcia.
seguir llegintHarnoor
- INS Miquel Tarradell
- |
- 2020-2021
Ara que ja sé cinc llengües, no vol dir que no cal saber-ne més o practicar les que ja sé, per això, intento aplicar-les en el meu dia dia per no oblidar-les. El punjabi i el hindi els utilitzo per comunicar-me amb la família i amics i el català, castellà i anglès els aprofito fora de casa o millor dit fora del meu àmbit personal, com a l’escola, pel carrer, etc.
seguir llegintHazel
- INS Miquel Tarradell
- |
- 2017-2018
Vaig néixer a Barcelona. La meva llengua materna es l’ilokano perquè els meus pares van néixer a Filipines. L’ilokano es la primera llengua amb la que em van parlar, després em van començar a parlar en tagalog, una altra llengua de Filipines.
seguir llegintHelen
- Escola Pia Sant Antoni
- |
- 2019-2020
Normalment quan estic comprant al super i veig a una persona que jo cregui que parla català, li parlo en català. Però quan veig a algú que té l’aspecte de no parlar català, jo li parlo castellà.
seguir llegintHira
- INS Miquel Tarradell
- |
- 2017-2018
L’urdú es el meu idioma matern i em fa sentir més bé que altres llengües i també és el meu preferit. El panjabi no em fa sentir tan bé, no m’agrada tant parlar-lo però m’agrada escoltar cançons en panjabi com, per exemple, Shada, Bewafa, Chu che Chu che che, etc. El pahari es un mix d’urdú i panjabi i quan el parlo em fa sentir com quan parlo urdú.
seguir llegintIdentitat complicada (Gal)
- Escola Sant Felip Neri
- |
- 2021-2022
El meu pare va néixer a Israel i la meva àvia de part del meu pare és de Romania i el meu avi de Rússia. Els meus pares em van tenir aquí a Barcelona. Des de que vaig néixer els meus pares m’han parlat en castellà i hebreu. Concretament el meu pare en hebreu i la meva mare en castellà perquè els dos em volien ensenyar la seva llengua materna.
seguir llegintIdiomes, portes a altres mons (Rudraksh Kaushal)
- INS Miquel Tarradell
- |
- 2022-2023
Si em trobo una persona que parla castellà o català com jo, prefereixo parlar-li en el seu idioma matern (si és que el sé parlar). Com bé va dir Nelson Mandela “If you talk to a man in a language he understands, that goes to his head. If you talk to him in his own language, that goes to his heart.”
seguir llegintJa sé qui vull ser (Noor Hussain Bibi)
- INS Miquel Tarradell
- |
- 2022-2023
Quan anava a Pakistan de vacances parlava amb la família de la meva mare i em feien escriure en urdú, però jo volia saber anglès, castellà i català perquè amb la meva llengua materna no em sentia segura de qui soc.
seguir llegintJabran
- INS Miquel Tarradell
- |
- 2018-2019
El punjabi el parlo amb la meva família i amb els meus amics. I l’urdú el parlo amb gent d’origen pakistaní, perquè per a mi és una llengüa de respecte, és a dir, el punjabi és llenguatge col·loquial i l’urdu és més formal.
seguir llegintJames
- Escola Pia Sant Antoni
- |
- 2018-2019
Veient molt d’Anime i amb la repetició d’algunes paraules, poc a poc amb l’ajuda dels subtítols vaig anar aprenent l’idioma i poc després, vaig començar a parlar una mica de Japonès bàsic als meus amics, encara que no entenien algunes coses del que deia, era divertit.
seguir llegintJane
- INS Miquel Tarradell
- |
- 2017-2018
Vaig explicar què em passava a la logopeda i em va dir que la nostra veu és com les nostres cames; si no caminéssim ja no funcionarien, seria difícil recuperar la nostra capacitat de caminar una altre vegada. Així doncs vaig estar practicant la meva veu per poder comunicar-me amb els altres. Vaig pensar que això no podia continuar com estava i vaig dedicar-me a fer l’esforç de parlar, sense forçar la meva veu i sense fer-li mal.
seguir llegintJazmín
- Escola Pia Sant Antoni
- |
- 2023-2024
El català no és l’única llengua amb la qual tinc interacció, alguns dels meus companys i amics meus, parlen àrab, tagàlog, portuguès, anglès, entre moltes altres llengües. Sentir diferents idiomes és una cosa que m’atrapa. Em resulta molt agradable viure en un lloc on la convivència entre molts idiomes és un fet normal per a tots. Les llengües no són només llengües, també volen dir diferents cultures fins i tot parlant la mateixa llengua.
seguir llegintJenyfer
- IE Elisabets
- |
- 2023-2024
Soc la Jenyfer i puc parlar cinc llengües: català, castellà, anglès, tagalog i alemany. Les llengües que puc parlar amb fluïdesa són el castellà i català, però, com a llengua materna utilitzo més el castellà i el tagalog.
seguir llegintJerónimo
- INS Miquel Tarradell
- |
- 2019-2020
Quan vaig arribar em vaig adonar que el castellà d’aquí és molt diferent del que jo parlava al meu país.
seguir llegintJiajie
- Escola Pia Sant Antoni
- |
- 2018-2019
Jo sóc xinès, vaig néixer a Lleida però els meus pares van néixer a la Xina, ells parlen xinès i qing tian hua, un dialecte del xinès. Mentre ells treballaven en Espanya, a mi em van portar a la Xina perquè els meus pares no podien cuidar-me. El qing tian hua el vaig aprendre a la Xina abans de venir, quan estava amb els meus avis i el segueixo parlant amb la meva família.
seguir llegintJoana
- Escola Pia Sant Antoni
- |
- 2018-2019
Em sembla molt interessant això de posar-li noms diferents a cada cosa i sona molt misteriós, ja que li pots dir a algú que l’estimes però no obtenir cap resposta pel fet que no parli les mateixes llengües que tu, i sona tan misteriós que fins i tot a vegades comença a sonar trist, perquè conec a persones que no poden comunicar-se amb els seus familiars pel fet de no saber parlar la mateixa llengua.
seguir llegintJoana
- Escola Sant Felip Neri
- |
- 2020-2021
Hi ha hagut cops en què no m’ha agradat gens el meu accent perquè la majoria de la meva família parla diferent, i suposo que jo també em sentia diferent, com que els estius passo molta estona amb la família fan comentaris sobre el meu accent, com si fos una cosa dolenta parlar així.
seguir llegintkamusta ka? (Com anem?) (Jazmine)
- IE Elisabets
- |
- 2023-2024
A part d’això, en el futur, m’agradaria aprendre àrab i rus perquè m’interessa molt la literatura clàssica russa i l’àrab perquè he llegit alguns poemes traduïts composts per poetes àrabs, i va ser realment al·lucinant, els nadius em van dir que en àrab, els poemes sonaven molt més agradables i bonics, un exemple d’aquests poetes és Tarafa.
seguir llegintKaneeza
- INS Miquel Tarradell
- |
- 2018-2019
El meu avi va viatjar a Turquia, Aràbia Saudita i Alemanya amb el seu fill gran. El meu avi i el meu tiet parlen àrab i turc. Els meus pares van fer un esforç perquè jo no deixi de parlar urdu ni anglès.
seguir llegintKashfi
- INS Milà i Fontanals
- |
- 2023-2024
La meva relació amb els idiomes no és gaire fascinant, ja que crec que la meva experiència és força comuna. En total, sé parlar 5 idiomes: el català, el castellà, l’anglès, el bengalí i una mica de francès.
seguir llegintKeinth
- Escola Pia Sant Antoni
- |
- 2018-2019
Vaig aprendre primer el castellà, em va ser fàcil perquè algunes paraules coincideixen amb el tagàlog. En dos anys vaig aprendre a parlar les dues llengües que l’escola em va ensenyar amb una ajuda especial.
seguir llegintKhadiza
- INS Miquel Tarradell
- |
- 2020-2021
De petita em resultava més fàcil parlar en català que en castellà, ara, m’és més fàcil comunicar-me en castellà que en català. L’anglès no l’he après del tot però l’entenc i sé escriure’l.
seguir llegintKushal
- INS Milà i Fontanals
- |
- 2019-2020
En aquell temps mirava moltes sèries en hindi i urdú, per això entenc aquestes llengües i les sé parlar, però no les sé escriure.
seguir llegintL’oportunitat d’aprendre moltes llengües (Maya Meyer)
- Escola Sant Felip Neri
- |
- 2022-2023
Aprendre el castellà i el català tan jove no em va costar gaire i els parlo com una persona nativa de Barcelona. Tot i parlar molt bé el català i el castellà, la llengua amb la qual em sento més còmoda per parlar i llegir és el francès, però per escriure em sento més còmode en català o en castellà, ja que en marxar tan jove de Bèlgica, no vaig aprendre a escriure correctament el francès.
seguir llegintL’evolució de les meves llengües (Tamanna Begum)
- INS Miquel Tarradell
- |
- 2022-2023
an anar passant els anys i el meu castellà i català van anar millorant perquè a casa meva tenia a la meva germana amb qui podia parlar en aquestes llengües, perquè ella també ho estava aprenent.
seguir llegintLa diversitat de llengües dins la meva vida (Zaira)
- Escola Pia Sant Antoni
- |
- 2023-2024
Un dels meus objectius en la vida és aprendre molts més idiomes, no m’importa quin, només vull viatjar per tot el món sense una barrera lingüística.
seguir llegintLa diversitat lingüística mola (Diana)
- INS Miquel Tarradell
- |
- 2023-2024
Els meus pares són de les Filipines i per aquest motiu des de petita m’han estat parlant en ilocano i així el vaig començar a parlar. Als tres anys vaig entrar a l’escola i allí és on vaig descobrir dos idiomes nous: el castellà i el català. Cada vegada parlava més en aquestes dues llengües i com a conseqüència m’oblidava a poc a poc de la meva llengua materna.
seguir llegintLa meva autobiografia de llengües (Ermís)
- Escola Sant Felip Neri
- |
- 2023-2024
Ens va ser tan difícil trobar una acadèmia japonesa que vaig començar a fer classes amb una professora particular i avui en dia segueixo cada dijous connectant-me per l’ordinador a zoom i fent una videotrucada on conversem i m’ensenya la seva llengua materna.
seguir llegintLa meva àvia i el català (Lola)
- Escola Pia Sant Antoni
- |
- 2023-2024
Finalment, en la vida de la meva àvia, mai ha faltat un llibre. No hi ha un sol dia dels que la veig en que no m’insisteixi que hauria de llegir més. Això sempre va acompanyat de la frase: “Lola, quien lee vive dos veces”. Ella sempre ha pensat que la literatura és la clau de la cultura de qualsevol lloc i en el seu cas, suposo que ha tingut raó.
seguir llegintLa meva biografia lingüística (Pawni)
- Escola Pia Sant Antoni
- |
- 2023-2024
Gràcies a la meva família i als meus amics he descobert que els idiomes són alguna cosa més que un llenguatge que ens ajuda a comunicar-nos entre nosaltres. Són una part de la nostra vida, la nostra cultura, una part de nosaltres.
seguir llegintLa meva família parla una llengua molt rara (Noha)
- INS Miquel Tarradell
- |
- 2023-2024
Els meus pares al cap de poc ja començaven a veure moltíssims canvis en mi, fins i tot en la manera com em comunicava. Era molt diferent. Per exemple, començava a utilitzar les mans d’una manera “agressiva”, ja que la meva família es comunicava amb les mans també.
seguir llegintLa meva història (Nicole)
- Escola Sant Felip Neri
- |
- 2021-2022
Començarem per la meva llengua materna que és el castellà, és la llengua que parlo amb els meus pares, la meva germana, els meus amics, la meva família, bàsicament és la llengua que parlo amb tothom perquè és amb la qual em sento millor (encara que he d’admetre que m’agradaria parlar català, però la vergonya sempre em guanya).
seguir llegintLa meva història amb el gallec (Pol)
- Escola Pia Sant Antoni
- |
- 2023-2024
Així doncs, he de comentar que és un idioma que no surt del meu àmbit familiar i quan jo era petit quasi no fèiem menció de la nostra localitat d’origen, però ara que he crescut em sento molt més connectat amb el gallec.
seguir llegintLa meva història amb les llengües (Ermina)
- Escola Pia Sant Antoni
- |
- 2023-2024
Els meus pares sempre van donar molta importància a aquests dos idiomes; l’anglès que em serviria en un futur pel món laboral i el bangla per conservar les meves arrels.
seguir llegintLa meva història amb les llengües (Maria)
- Escola Pia Sant Antoni
- |
- 2023-2024
El meu pare va venir a Barcelona l’any 2007 i va aprendre català per la meva mare, dos anys després vaig néixer jo. El meu germà i jo ens hem criat en català llavors podria dir que la meva primera llengua és el català. Quan era petita també vaig aprendre castellà perquè si no no hagués pogut comunicar-me amb els meus avis de Sevilla.
seguir llegintLa meva història lingüística (Eduard)
- Escola Pia Sant Antoni
- |
- 2021-2022
A primària vaig estar en un cor, a sisè vam viatjar a Alemanya per fer un concert i vaig haver de presentar al cor en alemany, m’havia memoritzat unes 4 pàgines de les presentacions de cada acte del cor en alemany i el mateix va passar a Portugal a finals de primer d’ESO, el mètode que vaig utilitzar va ser bàsicament la repetició de les paraules per memoritzar i millorar la pronúncia. Tot i que vaig poder parlar en alemany i portuguès, actualment no puc entendre res, el castellà, al català, l’anglès i el tagal són els únics idiomes que puc llegir i entendre’ls (el tagal més o menys).
seguir llegintLa meva vida estranya (Rebeca)
- INS Miquel Tarradell
- |
- 2021-2022
A casa, des de petita, parlàvem en romanès i en castellà. La meva mare ens parlava a la meva germana gran i a mi en romanès la majoria del temps. És molt estrany, perquè gran part de la meva infància l’he passat a l’hospital, perquè tenia càncer, llavors tinc més relació amb el català i el castellà des de petita. Allà jo em comunicava amb els metges en general en castellà i en català.
seguir llegintLa meva vida lingüística (Dhairya)
- Escola Pia Sant Antoni
- |
- 2021-2022
Jo he viscut aproximadament dos o tres anys a l’Índia; allà, a l’escola, vaig perfeccionar el meu hindi, també a l’escola em van ensenyar una mica de sànscrit, una llengua de les més antigues del món que encara es parla. Els primers textos d’aquesta llengua daten aproximadament del cinc mil abans de crist, i es creu que pot ser que tingui influència en el llatí per la qual cosa pot tenir relació amb algunes llengües romàniques.
seguir llegintLaia
- IE Elisabets
- |
- 2023-2024
A Barcelona, sovint em passa que la gent pensa que no parlo ni entenc el català i es dirigeixen a mi directament en castellà. En aquests casos, si detecto que la persona és de Catalunya, contesto en català malgrat que m’hagin parlat en castellà. Aquesta és una bona tècnica perquè la gent eviti tenir prejudicis lingüístics.
seguir llegintLaura
- Escola Pia Sant Antoni
- |
- 2020-2021
Porto tota la meva vida aquí a Barcelona, però els meus pares són d’origen Filipí. Encara que els meus pares sempre m’han parlat en la seva llengua materna, que és el tagal (idioma principal de les Filipines) jo sempre acabava responent-los en castellà.
seguir llegintLedrick
- Escola Pia Sant Antoni
- |
- 2020-2021
A les vacances de primer d’ESO, a l’estiu vaig tornar a anar a Filipines després de 7 anys sense anar-hi, quan vaig arribar a Filipines no sabia parlar tagal ni ilocano, aleshores vaig anar com a un ”col·legi” de Filipines per aprendre’n.
seguir llegintLes llengües al llarg de la meva vida (Simi)
- Escola Pia Sant Antoni
- |
- 2023-2024
Avui dia amb les llengües que em sento còmode parlant-les són el castellà i la meva llengua materna, el bengalí, és el setè idioma més parlat del mon i té 11 vocals i 39 consonants. En un futur m’agradaria aprendre francès perquè penso que és un idioma bastant bonic.
seguir llegintLes llengües i el significat que tenen per a mi (Oriol)
- Escola Pia Sant Antoni
- |
- 2023-2024
Encara que parlo castellà sempre el lleonès ha sigut un gran protagonista al llarg de la meva vida, perquè tota la meva família excepte el meu avi són descendents d’un poble de Castella i Lleó molt prop de Galícia. És un idioma molt poc conegut, ja que està en perill d’extinció, però no significa que per no ser conegut no existeixi.
seguir llegintLes llengües i en Roger Rubio (Martina)
- Escola Pia Sant Antoni
- |
- 2021-2022
La llengua catalana la va aprendre a partir de sentir-la a casa, dels seus amics, i fins i tot de la ràdio o la televisió. La castellana la va aprendre a l’escola, ja que era la llengua que els professors ensenyaven. L’anglès el va aprendre a causa que li demanaven per a una feina, i el francès ho va fer de manera autodidàctica perquè diu que el francès sempre li ha semblat una de les llengües més boniques tant a l’hora de parlar-la o d’escoltar música. L’italià no va ser un aprenentatge principal, sinó que més aviat el va aprendre de viatjar a ciutats com Roma o Bolonya.
seguir llegintLes llengües i jo (Mireia)
- Escola Pia Sant Antoni
- |
- 2023-2024
I finalment l’italià el vaig començar a apreciar molt gràcies al fet de que la meva banda preferida té moltes cançons en italià i em va cridar l’atenció, llavors fa menys d’un any que vaig començar a aprendre italià amb ajuda d’una aplicació que es diu Duolingo, i encara que no s’aprèn de la mateixa manera que fent classes amb algun professional, t’ajuda a entendre l’idioma i a saber defensar-te una mica en la llengua.
seguir llegintLes meves llengües (Basat Raza)
- Escola Pia Sant Antoni
- |
- 2022-2023
L’urdú és la llengua que més utilitzo perquè em comunico amb la família, els altres idiomes els he après en l’escola. Em trobo bé i còmode parlant les llengües de català o castellà quan vulgui i la de l’urdú i panjabi és molt més còmode amb la família amics o cosins del mateix origen.
seguir llegintLes meves llengües (Isis)
- Escola Sant Felip Neri
- |
- 2021-2022
L’àrab és la llengua en què sempre m’he sentit més lliure i en què està fundada la major part de la meva personalitat per haver nascut a Líban i els anys que vaig passar envoltat principalment de familiars i amics que parlaven àrab. Vaig pensar que sens dubte l’àrab i l’anglès serien les úniques llengües que se’m farien fàcils d’expressar-me, fins que als 7 anys vaig venir a Espanya i vaig aprendre català i espanyol; els dos idiomes que avui en dia faig servir més que l’àrab perquè només el parlo amb els meus pares.
seguir llegintLes meves llengües (Jiali)
- Escola Pia Sant Antoni
- |
- 2021-2022
La primera llengua que vaig aprendre va ser el xinès, que al principi me’l van ensenyar els meus pares, els meus avis i més endavant a una escola. A més a més del xinès mandarí, que és el que parlo amb la meva família, la gran majoria de la meva família també parlen una variant del xinès que es parla en el comtat d’on és la meva família.
seguir llegintLes meves llengües (Marco Antonio)
- Escola Pia Sant Antoni
- |
- 2023-2024
La meva família per part de la meva mare és polonesa i per part del meu pare és de Bulgària. La meva mare em parlava en polonès des de petit i encara ho fa, com a resultat ara sé parlar en polonès. En canvi, el meu pare va parar de parlar-me en búlgar quan tenia tres anys, i per això ara no sé parlar en aquest idioma.
seguir llegintLes meves llengües (Nico)
- Escola Sant Felip Neri
- |
- 2021-2022
Des de que vaig néixer la meva mare sempre m’ha parlat en català, i el meu pare en francès. Jo no vaig aprendre a parlar fins als tres o quatre anys, dels zero als tres o quatre anys, em vaig estar comunicant en signes. La primera paraula que vaig dir va ser “guitare” la vaig dir mentre el meu pare tocava la guitarra al saló, la paraula és francesa, en català, significa guitarra.
seguir llegintLes meves llengües (Rayful Islam)
- Escola Pia Sant Antoni
- |
- 2022-2023
Des de petit la meva mare sempre ha estat insistent que aprengui a parlar una mica almenys el bengalí per comunicar-me amb la família. El català, el castellà els vaig aprendre aquí a l’escola i el francès el vaig començar a parlar també a l’escola a 5è i 6è de primària i des de llavors em vaig sentir atret per la música d’aquell idioma.
seguir llegintLes meves relacions amb les llengües (Renz)
- Escola Pia Sant Antoni
- |
- 2021-2022
Vag néixer a les illes Filipines, allà vaig aprendre a parlar Tagalog, l’idioma principal de la meva illa natal. També és el lloc on em van ensenyar a parlar anglès, ja que a les escoles només podies parlar anglès, exepcionant les classes de tagalog. Quan vaig arribar als quatre anys, els meus pares se’n van anar a l’estranger per treballar, i no va ser fins els set anys, que em van recollir, i vaig procedir a viure amb els meus pares, a Barcelona.
seguir llegintLiv
- INS Milà i Fontanals
- |
- 2023-2024
Des de molt petita ma mare ha volgut que parli noruec, sempre m’ha parlat en el seu idioma i fins i tot quan tenia més o menys 6-7 anava a un lloc que t’ensenyaven noruec els dissabtes.
seguir llegintLlengües d’Europa (Núria Guim)
- Escola Pia Sant Antoni
- |
- 2022-2023
I al costat d’Alemanya, trobem Polònia on també he visitat la seva capital i les ciutats del voltant. De Polònia, la paraula que més marcada em va quedar va ser Do widzenia, són dues paraules que es pronuncien juntes, ràpides de dir i volen dir “Adeu”. Przepraszam, aquesta és una paraula molt difícil que l’escoltàvem de tant en tant, però no sabíem pronunciar-la nosaltres, vol dir “Disculpes”.
seguir llegintM’encanta com sona (Jennyrose)
- INS Miquel Tarradell
- |
- 2023-2024
El castellà i el català els vaig aprendre i estudiar a l’escola. Els meus professors em parlaven en català i els meus amics, si no em parlaven en tagalog o iloka ho feien en castellà, perquè ja estàvem acostumats a parlar-lo.
seguir llegintMahnoor
- INS Miquel Tarradell
- |
- 2020-2021
El 2003 el meu pare va viatjar a Barcelona per primera vegada. Quan va arribar a Barcelona no sabia parlar ni el català ni el castellà. Va aprendre aquestes dues llengües a classes online. El català encara li costa una mica però el castellà ja el sap parlar molt bé.
seguir llegintMahnoor
- INS Miquel Tarradell
- |
- 2017-2018
L’urdú és especial, una llengua de la infància, del meu país, de la meva cultura. M’agrada molt fer poesia en urdú perquè hi ha paraules que són rares però t’ajuden a dir el teu sentiment o emoció.
seguir llegintMarcel
- INS Milà i Fontanals
- |
- 2023-2024
A l’institut parlo català amb els professors i amb un parell d’amics, amb la resta, en castellà; també estudio anglès i francès.
seguir llegintMaria
- Escola Sant Felip Neri
- |
- 2020-2021
Quan ja vaig fer 13, em van pujar d’equip i em va tocar un entrenador que parlava català. Avui en dia, segueixo amb aquest entrenador. Ens fa els entrenaments en català, això m’agrada molt més i sembla mentida que sigui un luxe poder entrenar amb la meva llengua materna.
seguir llegintMariam
- INS Milà i Fontanals
- |
- 2023-2024
L’anglès és una llengua que em costa més perquè no la practico tant, intento introduir-lo més al meu dia dia veient alguna sèrie sobretot pel·lícules, des de fa poc m’he acostumat a veure tot en versió original i com la majoria de pel·lícules que veig son d’origen americà estic millorant molt la llengua anglesa.
seguir llegintMarita
- INS Miquel Tarradell
- |
- 2018-2019
A la meva classe tothom parla més de tres llengües, i entre tots nosaltres parlem 10 idiomes.
seguir llegintMark
- INS Miquel Tarradell
- |
- 2018-2019
Quan vaig aprendre a parlar bé el català i el castellà, em vaig oblidar de parlar l’ilocano i actualment no recordo algunes paraules, a vegades em renyen per no entendre algunes paraules en ilocano, perquè em parlen i jo no se què dir; jo responc en castellà als meus pares quan em parlen, i per això s’enfaden encara més.
seguir llegintMarwan
- INS Miquel Tarradell
- |
- 2018-2019
Com jo sóc el primer de la família que va trepitjar una escola en castellà i català, sempre he tingut el deure de fer de traductor, representant i professor a la hora de fer qualsevol tasca amb aquests idiomes.
seguir llegintMehwish
- INS Milà i Fontanals
- |
- 2020-2021
I ara a l’institut alguns dels meus amics especials que m’han ajudat molt són 4, són de l’Índia, Bangladesh i Pakistan, així que avui sé urdú, punjabi, català, castellà i m’encantaria aprendre bengalí.
seguir llegintMelani
- INS Milà i Fontanals
- |
- 2021-2022
Jo a casa només parlo castellà, però els meus pares i tiets parlen algunes llengües que provenen de Bolívia, com per exemple el quítxua i l’aimara. Lamentablement, aquestes llengües, entre altres, cada vegada es perden més, ja que actualment és més comú que allà es parli castellà; són els avis o la gent gran que per ara mantenen les llengües antigues.
seguir llegintMolts accents en una família (Mac Tomas)
- Escola Sant Felip Neri
- |
- 2022-2023
Les meves cosines, a Galícia, poden parlar gallec, i el seu espanyol és diferent en pronunciació, no en vocabulari. El meu oncle, el de Castella i Lleó, sap parlar una miqueta de lleonès antic, i una curiositat és que a les mandarines ell les anomena “mondarinas”.
seguir llegintMuskan
- INS Miquel Tarradell
- |
- 2019-2020
Al poble on he nascut, la major part de la gent parla kashmiri, que és la llengua materna del meu pare, i la de la meva mare és l’urdú.
seguir llegintMustafa
- Escola Pia Sant Antoni
- |
- 2018-2019
Els seus pares van estar presents durant la invasió que França va fer cap Algèria i per tant van imposar el seu idioma, el Francès per això la meva mare i el meu pare a l’escola van aprendre 3 idiomes: l’Àrab, el bereber i el Francès.
seguir llegintNatasha i Martina
- Escola Pia Sant Antoni
- |
- 2018-2019
Així doncs, amb 5-6 anys vaig anar cap a l’Índia per conèixer als meus avis. Allà anava a una escola on m’ensenyaven hindi, i com a segona llengua gujarati. A part, tots els dissabtes anàvem al temple on havia de parlar panjabi, que l’apreníem amb un llibre anomenat Guru Granth Sahib.
seguir llegintNavneet
- INS Milà i Fontanals
- |
- 2019-2020
També parlo haryanvi perquè des de petita tenia una amiga que era d’aquesta zona de l’Índia, al costat del Punjab i em parlava en aquesta llengua.
seguir llegintNika
- INS Miquel Tarradell
- |
- 2020-2021
Quasi tots els caps de setmana anàvem a casa a la meva ciutat natal i allà parlava ibaloi i anglès. Podia entendre bé l’idioma, però parlar-lo era una mica difícil per a mi i per al meu germà perquè barrejàven els tres idiomes (tagalog, ilocano, ibaloi) i actualment encara tenim problemes amb això.
seguir llegintNo només a classe (Doae)
- INS Miquel Tarradell
- |
- 2021-2022
A casa parlem en àrab i en castellà, perquè l’àrab és el nostre idioma i el parlem molt bé tots. Encara que la meva mare hagi nascut al Marroc parla molt bé el castellà, perquè ella va venir quan tenia 18 anys a Barcelona. La meva mare entèn una miqueta el català, però no el parla, i el meu pare no parla el castellà, només l’àrab; ja que ell no viu a Barcelona amb nosaltres.
seguir llegintNo sempre penso en el mateix idioma (Evelyn)
- INS Miquel Tarradell
- |
- 2023-2024
Per últim, a mi m’agrada que hi hagi molts idiomes al món, i em sento malament pels idiomes que van desapareixent amb el pas del temps. Cada vegada que sento un idioma nou, em venen ganes de parlar-lo i aprendre’l també. Em sembla meravellós que hi hagi molts idiomes al món.
seguir llegintNoha
- Escola Pia Sant Antoni
- |
- 2023-2024
Els meus pares són del Marroc, igual que els meus avis, els meus avantpassats eren d’Espanya, concretament de Granada. A casa parlo àrab, perquè quan era petita els meus pares me’l van ensenyar. Van utilitzar alguns mètodes com posar-me cançons o dibuixos animats perquè el pogués aprendre de pressa.
seguir llegintOlga
- Escola Pia Sant Antoni
- |
- 2018-2019
Aquestes són les llengües que em fan ser jo mateixa (català, castellà, caló, anglès i francès) però això no vol dir que d’aquí a uns anys no aprengui més i millori les que ja sé.
seguir llegintOthman
- INS Miquel Tarradell
- |
- 2018-2019
He après diversos idiomes, però per aprendre àrab i no perdre’l cada estiu vaig al Marroc i així mantinc el meu nivell i aprenc coses noves. Al Marroc n’hi ha dos tipus d’àrab l’oriental i l’occidental i cadascun té la seva pronunciació i diferents paraules encara que signifiquin el mateix.
seguir llegintOualid
- INS Miquel Tarradell
- |
- 2018-2019
Quan vaig començar aprendre la llengua castellana, vaig notar que hi havia paraules molt semblants a l’àrab i la primera impressió va ser que l’àrab robava les paraules del castellà. Fins als 13 anys que va ser quan el meu professor em va ensenyar que hi havia paraules del castellà agafades de l’àrab.
seguir llegintPatrick
- IE Elisabets
- |
- 2023-2024
Em dic Patrick Gabriel, i parlo tres llengües amb fluïdesa: català, castellà, anglès. A més a més, domino dos idiomes més: l’ilocano i el tagàlog, ja que són les llengües que parla la meva família a casa. Aquest curs, a l’escola, estic aprenent una altra llengua, l’alemany, i ja sé parlar una mica.
seguir llegintQuan parlo bengalí em sento molt còmode, però també em poso molt trist (Mohammad)
- INS Miquel Tarradell
- |
- 2023-2024
Quan parlo bengalí em sento molt còmode, però també em poso molt trist, perquè quasi tots els joves de família bengalí estan deixant de parlar bengalí i substituint-ho amb anglès o altres llengües d’on viuen. També hi ha nois i noies que no es senten orgullosos de parlar bengalí, i si això segueix així la nostra llengua desapareixerà com el llatí.
seguir llegintRaisa
- Escola Sant Felip Neri
- |
- 2021-2022
Jo parlo 11 llengües: bangla, sylheti, dhaka, nwakali, hindi, punjabi, urdú, nepalí, anglès i una mica de català i castellà. Puc parlar correctament bangla, sylheti, hindi i urdú. Puc comunicar-me bé en anglès, nepalí i panjabi.
seguir llegintRocío
- Escola Pia Sant Antoni
- |
- 2018-2019
El gallec ha sigut una de les llengües que sempre a estat a la meva família. És l’única llengua de les que practico, que no se parlar. Entenc tot i això és molt important perquè així podem viatjar a països de parla portuguesa com Portugal o Brasil.
seguir llegintRon
- INS Milà i Fontanals
- |
- 2023-2024
A casa parlo tagàlog amb la família, però soc més d’entendre que parlar-lo. El tagàlog té paraules del castellà i de l’anglès ja que l’Imperi Espanyol i els Estats Units van controlar les tropicals terres de les Filipines.
seguir llegintRose Anne
- INS Milà i Fontanals
- |
- 2021-2022
A Filipines la meva cosina està fent la carrera per ser professora, i una de les assignatures que tenen és el castellà. Em va ensenyar una de les fitxes que fan i em van semblar una mica estranyes, perquè les paraules estan mal escrites i no s’entenen les frases que hi posa.
seguir llegintSandeep
- Escola Pia Sant Antoni
- |
- 2019-2020
Sóc de l´India i la meva llengua materna és Punjabi que l’he après dels meus pares.
seguir llegintSé molts idiomes, veus? (Clara Damla Ozkazanç Blanco)
- INS Miquel Tarradell
- |
- 2022-2023
Ara, a l’institut, com faig una altra optativa, no puc aprendre cap altre idioma en aquest mateix lloc, però potser a quart d’ESO faci llatí, perquè, com diu el Francesc, el meu professor de castellà, els que estudien llatí són més alts, més bonics, més llestos i moltes coses més.
seguir llegintSergio
- INS Miquel Tarradell
- |
- 2018-2019
Els idiomes eren els mateixos fins que un nou idioma i jo ens vam creuar, el francès. Era una espècie de català amb la R una mica mandrosa quan la pronunciàvem.
seguir llegintShakira
- Escola Pia Sant Antoni
- |
- 2019-2020
Quan venia gent nova de fora a l’escola feia de traductora a persones de Pakistan, Índia i Bangladesh.
seguir llegintSneh
- Escola Pia Sant Antoni
- |
- 2019-2020
Recordo quan estudiava a India em costava escriure hindú i un dia a l’escola quan estava en la classe d’hindú, la professora em va arrencar el paper on estava escrivint només per escriure tort.
seguir llegintSoc políglota (Faseeh)
- INS Miquel Tarradell
- |
- 2021-2022
Vaig venir a Barcelona als 3 o 4 anys, i de moment porto 10 anys aquí. Vaig començar a anar a l’escola i em posava molt nerviós perquè tenía por, però vaig veure que tenia companys que eren del mateix país i que havia començat a parlar en urdú amb ells. I és que així em sentia més agust.
seguir llegintSoc una persona molt afortunada (Fezan)
- INS Miquel Tarradell
- |
- 2023-2024
En aquesta vida odio moltes coses, però una de les que més detesto és quan vaig a qualsevol lloc o establiment amb persones que són catalanoparlants que, entre ells, parlen en aquesta llengua i que quan em veuen entrar canvien de català a castellà prejutjant-me. Pensen que no sé parlar català només pel meu aspecte i això em fa molta ràbia i, a part, quan els hi parlo em diuen “per no ser d’aquí parles molt bé el català, felicitats”.
seguir llegintSoc una pixapí (Jana)
- Escola Sant Felip Neri
- |
- 2021-2022
Al poble hi tinc més que algun amic i quan quedo amb ells sempre surt el tema que sóc una pixapí, per l’accent tan obert i tan barceloní que tinc. Ells tenen un accent molt més tancat i fan servir paraules sense ser castellanismes (tenen l’accent del berguedà).
seguir llegintSofia
- INS Milà i Fontanals
- |
- 2023-2024
Penso que el català és una llengua molt bonica, però desgraciadament s’està perdent, ara hi ha molta més gent que parla castellà en comptes de català, això fa que sobretot a l’entorn de l’escola ja no s’escolti gairebé el català, només castellà i molt poques vegades altres llengües com l’àrab o el bengalí.
seguir llegintStephany
- INS Milà i Fontanals
- |
- 2023-2024
Amb els meus amics sempre parlo en castellà, encara que amb alguns amics i amigues filipines a vegades parlo molt en tagal. Però normalment em comunico millor amb el castellà i tagal, que en català.
seguir llegintSuhana
- INS Milà i Fontanals
- |
- 2023-2024
La primera llengua que vaig aprendre va ser l’urdú, és la meva llengua materna. En aquell moment, la meva família parlava més urdú que castellà. Puc llegir una mica en urdú, però em costa escriure’l.
seguir llegintTaha
- INS Milà i Fontanals
- |
- 2021-2022
Després d’un any que entrés a l’ESO, una de les meves amigues em va recomanar l’anime i els mangues. L’anime són sèries animades fetes en japonès. D’aquesta manera he començat a entendre algunes paraules del japonès, tanmateix, encara no el puc parlar gaire. Encara només sé paraules bàsiques.
seguir llegintTanher
- INS Miquel Tarradell
- |
- 2020-2021
Vaig néixer a Bangladesh i allí es parla dakaiya i shelety, majorment se sol parlar dakaiya perquè és com la llengua principal i normalment se sol parlar a Daka i Shelety que és com la llengua secundària, se sol parlar a Shelet.
seguir llegintTasneem
- Escola Pia Sant Antoni
- |
- 2020-2021
Quan vaig anar acabant primària, vaig començar a descobrir un nou gènere musical, el k-pop. És com el pop però en coreà. Em va agradar molt la seva música, i també vaig començar a mirar sèries coreanes. La veritat és que les sèries d’allà són molt addictives, i he vist més de cent en total. Però hi havia un problema, i era que no m’agrada llegir els subtítols mentre estava mirant la sèrie al mateix temps, i vaig decidir aprendre l’idioma perquè fos més fàcil.
seguir llegintTinc molt bona relació amb totes les llengües (Zahra Batool)
- INS Miquel Tarradell
- |
- 2022-2023
Així mateix, el 2018 vaig venir a Barcelona. Vaig començar 5è, i vaig anar a l’aula d’acollida. Durant dos anys vaig aprendre a parlar en català. Per a mi el català és la llengua més bella de totes. Penso que sona molt suau quan algú el parla.
seguir llegintTot té emocions, fins i tot les llengües (Yasmina Er Requraquy)
- INS Miquel Tarradell
- |
- 2022-2023
Sens dubte la llengua més especial per mi és l’àrab, perquè em transmet molta alegria i comoditat, pel fet que em recorda als moments màgics i inoblidables que he viscut al Marroc. Com quan tota la família celebràvem l’Eid, la festa del xai.
seguir llegintTotes les llengües del món són molt importants (Karima)
- INS Miquel Tarradell
- |
- 2023-2024
L’urdú i l’hindi són llengües molt semblants i les entenc perquè de petita mirava sèries en hindi amb la meva mare. Abans també sabia parlar en hindi, però amb el temps l’he anat oblidant i ara de vegades miro sèries i pel·lícules en hindi per no oblidar-me’n.
seguir llegintUn pakistanès europeu (Muhammad)
- INS Miquel Tarradell
- |
- 2021-2022
L’urdú és una llengua especial per a mi, va ser la primera llengua que vaig parlar, és la llengua del meu país, la dels meus pares. I és una llengua que no entenc massa, però la gaudeixo molt. Quan arriba Ramadà, m’agrada veure sèries en urdú o panjabi, em semblen molt bones i no m’avorreixen gens.
seguir llegintUna família, moltes llengües (Jana Piquer)
- Escola Pia Sant Antoni
- |
- 2022-2023
L’altre germà de la meva mare va decidir que volia anar a viure a un altre país, en va visitar molts, però es va quedar a Indonèsia. Allà, va aprendre indonesi i va ser professor de batxillerat internacional. Un any el vam anar a veure, vaig intentar aprendre’n una mica, però només vaig aprendre unes paraules i els números de l’1 al 10, però ja no me’n recordo.
seguir llegintUna història simple de llengües apreses (Samia Malek Sume)
- INS Miquel Tarradell
- |
- 2022-2023
Moltes de les meves amigues se’n van anar a Anglaterra. Aleshores elles em parlaven en anglès i jo no entenia res. A partir d’aleshores m’interessa molt l’anglès.
seguir llegintUna nova llengua (Leslie Rabago Mata)
- INS Miquel Tarradell
- |
- 2022-2023
També sabia entendre el tagàlog i l’ilocano (tot i que em costava parlar-lo) majoritàriament pels meus pares, la meva germana gran, els tiets i les tietes. Això sí, mai no he pogut parlar fluidament les dues llengües perquè mai no he fet cap classe o simplement perquè en el seu moment no m’interessaven.
seguir llegintUna part de mi (Yasmin)
- INS Miquel Tarradell
- |
- 2021-2022
A casa majoritàriament es parla àrab i castellà, tot i que de vegades també català. Des de petita, la meva família m’ha parlat i ensenyat àrab. Però quan vaig començar a anar a la guarderia vaig aprendre el català. Una mica més gran ja sabia quatre idiomes, perquè a l’escola estudiava castellà, català i anglès.
seguir llegintWiam
- Escola Pia Sant Antoni
- |
- 2023-2024
Els meus pares em van inculcar a saber i entendre bé l’àrab, ja que vénen del Marroc, per tant la seva llengua natal és l’àrab. Van venir a Espanya fa uns 20 anys, un país totalment nou per a ells, nous costums, noves cultures, i sobretot nova llengua.
seguir llegintXinrong
- Escola Pia Sant Antoni
- |
- 2018-2019
Sé parlar xinès simplificat, és la llengua que em sento més còmode, anglès, més o menys català i castellà. A fora, com a l’escola o a les botigues, he de parlar català o castellà, així puc practicar.
seguir llegintYasmary
- INS Miquel Tarradell
- |
- 2020-2021
El 2014 la meva mare em va portar d’Hondures cap a aquí, a Espanya. Jo només sabia parlar castellà i la meva mare em va ensenyar català durant les vacances d’estiu perquè jo pogués entendre tot el que em deien a l’escola.
seguir llegintZaira
- INS Miquel Tarradell
- |
- 2017-2018
A casa meva, la meva mare és l’única que sap parlar un dels llenguatges indígenes, és a dir, que estan en perill de desaparèixer, el quítxua. És una llengua que es parla per alguns llocs de sud Amèrica com Perú o Bolívia. Ella, com moltes persones, no la sap escriure, només la parla amb l’àvia o alguns dels meus familiars.
seguir llegintZohaib
- INS Miquel Tarradell
- |
- 2018-2019
Va ser molt difícil deixar el meu país i venir a un altre, el principi va ser molt difícil però ho intentava i a poc a poc ja em vaig acostumar a viure a Barcelona. Quan vaig tenir 8 anys vaig a anar a una escola (Milà i Fontanals), ningú em parlava però igualment vaig esperar perquè sempre la meva mare em deia si esperes, algun dia tendras tot i pensant això a poc a poc vaig tenir amics i vaig aprendre a parlar català.
seguir llegint