Fets de llengües 2025
Cloenda de la vuitena edició de l’activitat Fets de llengües 2025, que es va celebrar el dia 14 de març al CCCB i va comptar amb una representació de cada grup classe de 3r d’ESO de diferents centres de Ciutat…
Beni, beni, beni...
Fran Tudela (cabrafotuda) ens explica per què al País Valencià hi ha tants noms de pobles que comencen per beni.
El meu parlar
INS Milà i Fontanals
2024-2025
Com que tenim un germà sord parlem amb ell en llengua de signes.
Zaynab
INS Milà i Fontanals
2024-2025
En el futur m’agradaria aprendre a parlar més llengües perquè crec que aprendre diferents llengües és molt important perquè ens permet comunicar-nos amb més persones i entendre millor les altres…
Les meves llengües
INS Milà i Fontanals
2024-2025
La meva llengua materna és el bangla perquè soc de Bangladesh. El bangla és un idioma que existia abans perquè el 1952 el govern del Pakistan va intentar imposar l’urdú…
Xiaohua
Escola Pia Sant Antoni
2024-2025
Però en el dia a dia se senten més llengües de les que un pensa: alguns són idiomes molt parlats com l’àrab, l’anglès, el xinès o el hindi, que són…
Momna
Escola Pia Sant Antoni
2024-2025
Parlo diferents llengües en diferents situacions com, per exemple, urdú amb la meva mare, com he dit abans, i anglès o castellà amb els amics. Però si són amics del…
Hera
Escola Pia Sant Antoni
2024-2025
Amb la meva família, parlem anglès i tagal, però sobretot anglès, perquè la meva germana no parla en tagal, i també perquè el meu tagal no és molt bo. Ara…
Oihan
Escola Pia Sant Antoni
2024-2025
Oihan Catalan, així és com em dic, però compte! que el cognom no t’enganyi que de català no en sé tant.
Yasmin
Escola Pia Sant Antoni
2024-2025
Amb la família del meu pare parlo panjabi, però ells no saben cap llengua més mentre que la de la meva mare parla romanès per la mateixa raó, tot i…
Jana
Escola Pia Sant Antoni
2024-2025
Crec que cada llengua és una nova porta oberta al món i s’ha d’aprofitar.
Estic fet de moltes llengües
Escola Sant Felip Neri
2024-2025
Jo estic fet de moltes llengües: algunes les parlo de tota la vida, d’altres encara les estic aprenent i poc a poc van integrant-se en mi, però totes m’influeixen d’alguna…
Escriure històries en català
Escola Sant Felip Neri
2024-2025
El català va venir després, a l’escola, però no va ser difícil ni complicat d’aprendre. […] Per a mi, aquest idioma no tenia tanta rellevància en la meva vida quotidiana,…
Aprendre coses noves no fa mal!
Escola Sant Felip Neri
2024-2025
Tota la família del meu pare parla català, es comunica i s’expressa en català. Com és una llengua que s’està perdent, nosaltres sempre intentem parlar el català amb tothom, ja…
Tinc la sort de parlar-ne quatre
Escola Sant Felip Neri
2024-2025
Finalment parlaré del portuguès, una llengua que no he après a cap escola ni acadèmia sinó gràcies a la meva mare. Ella va néixer al Brasil i és la llengua…
Muizz
INS Milà i Fontanals
2024-2025
La meva família parla diferents idiomes, i això m’ha ajudat a entendre millor les cultures. A casa, parlem sobretot anglès i urdú. L’urdú és més càlid, sobretot quan els meus…
Maria
INS Milà i Fontanals
2024-2025
La meva millor amiga Nàdia és del Marroc i sempre estic amb ella i la seva família. He après moltíssimes coses en darija i ara me n’estan ensenyant encara més…
Jaskaran
INS Milà i Fontanals
2024-2025
Encara que sé més de 6 llengües, la meva llengua favorita és la meva llengua materna, que és el panjabi, i m’agrada parlar en la meva llengua materna més que…
Pamela
INS Milà i Fontanals
2024-2025
Crec que mantenir la llengua materna és essencial per conservar les arrels i no perdre el contacte amb la història i les tradicions dels nostres avantpassats. A més, cada llengua…
Tiffany
INS Milà i Fontanals
2024-2025
Les meves llengües maternes són el guaraní i el castellà. Jo vaig començar a parlar el guaraní quan vaig anar al Paraguai, que va ser als 4 anys.
Hamza
INS Milà i Fontanals
2024-2025
Al Caixmir el dialecte originalment s’escrivia en l’alfabet sharada. Però ara en l’actualitat s’escriu amb l’alfabet persa, que és de Pèrsia. També és un idioma SVO, que significa que primer…
Nick
INS Milà i Fontanals
2024-2025
Per últim, una llengua que no sé parlar, però sé dir unes paraules, és l’aimara, una llengua de Bolívia, el país de la meva mare. No sé dir gaire més…
Milo
INS Milà i Fontanals
2024-2025
Des que era petit la meva mare em forçava més a parlar un bon francès i entendre’l sense problemes, en canvi, el meu pare s’esforçava menys i sempre em parlava…
Júlia
INS Milà i Fontanals
2024-2025
L’última llengua que he començat a aprendre aquest estiu és el grec. Em feia especial il·lusió aprendre-la, ja que m’interessa molt la mitologia i la cultura clàssica. No s’assembla en…
Janica
INS Milà i Fontanals
2024-2025
Encara que els meus pares parlin en tagàlog, perquè es puguin entendre, ja que un parla en bicolano i l’altre en ilocano, mai he pogut comunicar-me en aquestes tres llengües…
Sameer Ali
INS Milà i Fontanals
2024-2025
Les meves llengües maternes són l’urdú i el panjabi. L’urdú i el panjabi són unes llengües parlades al Pakistan. Els meus pares són d’allà i jo he après l’urdú i…
Les meves inseguretats amb el francès
Escola Pia Sant Antoni
2024-2025
Un truc que em va ajudar molt a aprendre llengües va ser relacionar les paraules gracioses del català o el castellà amb paraules normals del francès. També m’agradava parlar sol…
La meva llengua
Escola Pia Sant Antoni
2024-2025
Una cosa que passa a casa meva és que entre la meva família cadascú parla en català o castellà depenent de la persona, les meves germanes i jo parlem al…
Les llengües de la meva vida
Escola Pia Sant Antoni
2024-2025
La família de la meva mare sí que parla l’anglès molt bé tot i que entre nosaltres sempre parlem en català, en canvi, per part de família del pare no…
El recorregut de llengües d’un filipí
Escola Pia Sant Antoni
2024-2025
Estic aprenent català i castellà. Em costa saber quan posar accents. Però intento a parlar català a casa amb el meu germà per practicar més i en el futur, voldria…
Les meves llengües
Escola Pia Sant Antoni
2024-2025
Les llengües han tingut un paper fonamental en la meva vida, ja que m’han permès integrar-me en la societat, conèixer gent nova i comunicar-me en diferents contextos.
Els meus dos catalans
Escola Pia Sant Antoni
2024-2025
Tothom sempre m’ha dit que ha de ser molt avorrit només tenir una llengua materna, però el que no saben és que dins d’una mateixa llengua, hi ha molts mons.
Che Symi Porã
El que està en el meu pensament
Che Symi Porã Arekóva iñongatuhápe amo che anga ruguápe che sy ne mborayhumi,
La mia vita linguistica
La meva vida lingüística
Penso di essere fortunato ad essere nato in una famiglia che parla una lingua diversa e in una città dove si parlano due lingue diverse, così ho imparato diverse lingue, e questo credo che mi renderà la vita migliore, perché…
وہ خواب جو ہمیں بہت...
Els somnis que ens porten lluny
خوابوں کا بورا اٹھائے اپنی تقدیر کو بدلنے یہ لوگ نئی زندگی ڈھونڈتے ہیں
Sa pagitan ng mga alon...
Entre les onades i els records
Ang pamilya ko’y sa malayo, sa kabila ng dagat, sa Pilipinas kung saan ang araw ay laging sumikat. Doon ang hangin ay humahaplos, malamig at sariwa, at sa bawat alaala, ang puso ko’y laging buo
আমার সোনার বাংলা
Himne nacional de Bangladesh
আমার সোনার বাংলা, আমি তোমায় ভালোবাসি। চিরদিন তোমার আকাশ, তোমার বাতাস, আমার প্রাণে বাজায় বাঁশি॥ ও মা, ফাগুনে তোর আমের বনে ঘ্রাণে পাগল করে, মরি হায়, হায় রে— ও মা, অঘ্রাণে তোর ভরা ক্ষেতে আমি কী দেখেছি মধুর হাসি॥
Chhupe hue jazbat
Les emocions ocultes
Hum, log, kabhi kabhi hum nahi dekh paate, doosron ke jazbaat unki asal chehroon ke peechay.
Magkasama
Junts
Tuwing sabado ng hapon dumarating mga pinsan, kamag-anak, ninang din. Laro, tawanan, walang katapusan, pero sa’yo pa rin ang akin isipan.
Fâ d’Ambô
Fâ d’Ambô
Fâ d’Ambô, sa wa fa tela ajafa intu a na tela kichi Guinea Ecuatorial. Tela se se abija lega na esclavo pe ta ine ntaja shivi Pa tabaf. Dantudala senejomessa ja fa fetela dinen, chikessu ku odje dja vlafe fa…
রাত্রির বন্দনা
Lloa la nit
রাত্রির বন্দনা এসো, রাত্রি মাতৃভূমি আমাদের প্রায়োপবাসের জীবনের গুহার ভিতরে তোমার জরায়ু ছিঁড়ে আজো আমি বেরুতে পারিনি এখন যেখানে আছি এ তো সেই জরায়ুর আলোময় সম্প্রসারণ, আমি জানি না এ আলোর উৎস ঐ নির্মম কঠিন পাথর। উৎসের স্বভাবে সে তাই…
Nå har vi vært kjærester...
Ara fa tres mesos que sortim
Nå har vi vært kjærester i tre måneder Og på skolen enser du meg ikke.
Records
Records
Recorda aquells dies, quan era un totoy (nen petit), i anaven a casa dels avis a recollir les síndires (síndries) i les calabazas (carabasses) del huerto (hort). Quan jugaven amb l’aso (gos) del seu millor a-mi-gooo (amic), tots els salo-salo…
Una vida tranquil·la
Una vida tranquil·la
Així passaven els dies en aquella casa en què cada membre de la poribar (família) trobava el seu lloc i la seva felicitat. El moment més especial era quan queia la nit, abans d’anar a tulog (dormir), era aleshores quan…
Dissabte al matí
Dissabte al matí
Baixo les escales i em trobo el meu baba (pare) llegint el diari, quan em veu em diu “Bon dia, wldi diali (fill meu). Li retorno la salutació i entro a la cuina i li faig una yakapin (abraçada) a…
Un salo-salo molt especial
Un banquet molt especial
Vaig decidir apropar-me i iniciar una conversa amb ell. Teníem moltes coses en comú, als dos ens agradava agay-ayam (jugar) videojocs i killka katina (llegir). La meva ammu (mare) coneixia molt al baba (pare) del Dani, ja que, quan eren…
পরিবার
Família
He escollit aquest mot perquè la família és el lloc d’on venim, ens acompanya on anem i ens recorda les nostres arrels. Aquesta paraula, পরিবার [paribar] m’aporta molts records de quan era petita i d’estar tota la família reunida rient…
killka katina
llegir
He triat aquesta paraula perquè m’agrada llegir i és el meu passatemps preferit. A més a més, no només m’agrada llegir a mi, també a la meva mare i quan no tenim res a fer llegim juntes. Aquests moments m’agraden…
میری مشکل زندگی
La meva dura vida
5 سال میں کاتالان اور کاسٹیلاانو میں بھی بول سکتا ہوں .پہلے میں نے سوچا کہ میں اپنی زندگی میں کاتالان اور کاسٹیلاانو کو کبھی نہیں سمجھ سکتا اور نہ ہی بول سکتا ہوں لیکن اب مجھے دیکھو میں اسے…
La meva llengua materna
Poema
És la llengua que ens uneix i ens identifica, en un món on la diversitat és magnífica. Amb les seves paraules i expressions, ens transmet cultura i tradicions.
فلسطین
Palestina vencerà
فلسطین جیت جائے گا، فلسطین آزاد ہو گا… یروشلم ایک بار پھر ہمارا ہو جائے گا۔ ہم سب مل کر اس کی گلیوں میں چلیں گے اور
یوٹیوب اور خاندان
YouTube i la família
ہیلو میں اسد ہوں میں نے یوٹیوب دیکھ کر اور فلمیں دیکھ کر بہت سی زبانیں بولنا سیکھی ہیں۔ میں پانچ زبانیں بول سکتا ہوں لیکن میں اپنے گھر والوں کے ساتھ سب سے زیادہ اردو بولتا ہوں، میں جب…
আমার অতীত
El meu passat
আমার বয়স যখন ছয় বছর ছি ল তখন আমি প্রথম বারে র মত বি দালয় যাই। বি দালয়ে যাওয়ার কি ছুদি নে র মধ্যে আমি অনকে র সাথে বন্ধুত্ব করে নি য়ে ছি লাম, পাথমি ক বি দ্যালয়ে আমার দি…
বাস এস্টে সন
Parada d'autobús
আমার কোন পরিবার নেই, আমি এতিমখানায় বড় হয়েছি। যেহেতু আমি ছোট ছিলাম আমি প্রেম সম্পর্কে কিছুই জানতাম না, আমি মনে করি না আমার কোন অনভুূতি ছিল। একদিন বাস মিস করলাম, বাসের জন্য অপেক্ষা করতে হলো।
السيرة الذاتية اللغوية
Autobiografia lingüística
مرحبا اسمي مصطفى اتحدث العربية مع والدي. ولدت في برشلونة اتحدث الاسبانية مع اصدقائي والكاتالونية مع اساتذتي. اتحدث العربية والاسبانية والكاتالونية وقليل من الانكليزية. معظمها عربي لأنني أتحدث العربية كل يوم ومع والدي أيضا.
Cinta seorang Kristen dan seorang...
L'amor d'un cristià i d'una musulmana
Dia tinggal di Bali, dan tumbuh bersama kakek-neneknya.Suatu hari Laila pergi ke Jakarta, sebuah kota di Indonesia, untuk mencari pekerjaan.Dia bertemu dengan seorang anak laki-laki yang bekerja di kantor yang sama, namanya Niki, dia berusia 20 tahun, dia lahir di…
السيرة الذاتية اللغوية
Autobiografia lingüística
في الصف الخامس ، قررنا الذهاب إلى إسبانيا للدراسة والمزيد من الأشياء العائلية ، عندما أتيت إلى إسبانيا كان هناك أشخاص قبلوني وأشخاص آخرين لم يقبلوني.ة
Tagalog
El tagal
Ang aking wika ay tagalog. Maraming istilo ng tagalog. Ang aking tagalog ay normal hindi tulad ng aking nanay at lolo at lola, siguro kung ako ay lumaki sa probinsya nila na Batangas baka kaparehas din yung tagalog ko sa…
Biografia mea lingvistică
La meva biografia lingüística
Biografia mea lingvistică reflectă diversitatea culturală, precum și capacitatea mea de a învăța și a mă adapta la diferite medii. Sunt foarte recunoscător că pot comunica în atâtea limbi diferite și sper să continui să explorez lumea limbilor pentru a…
Isang Magandang Bansa
Un País Bonic
Ang ganda nya sa paningin, Ang kislap ng araw, Ang lamig ng simoy ng hangin.
Llullakuy
Menteix-me
Chaymi tukuy kawsayniykipi llullaway, imaynan huk sofista Greciapi otaq Pinochopi ruwanman hina, wawa kani manan muñecachu nispa niqtin.
Tapā'īṅkō parivārakō lāgi māyā bhandā...
Què és més important que l’amor per la teva familia?
¿Timilai kasto cha? Timilai tahacha que ho maya bhaneko? Que cha farak paribarlai maya garne ra timro sathi harulai?