Hola, em dic Aya. Sóc del Marroc pero vaig néixer a Barcelona. Com vaig néixer a Barcelona no sé escriure ni llegir àrab, però el sé parlar. Barcelona és diferent del Marroc, aquí he après català, castellà, anglès i francès.
El Marroc és molt diferent, s’aprèn només àrab i francès. Cada estiu baixo al Marroc, hi vaig cada estiu per veure la meva família. Un dia, la meva amiga em va dir: – Anem a veure la meva escola- i jo li vaig dir que sí perquè tenia molta curiositat per veure com era l’escola, com parlaven, com escrivien, i em va semblar molt interessant i em va agradar molt, però vaig veure que era molt difícil.
Jo prefereixo viure a Barcelona per moltes raons, només m’agrada anar al Marroc de vacances. Hi ha molta diferència entre les llengües d’Espanya i el Marroc. El problema és que si viatges al Marroc per vacances o per una altra raó, i no saps àrab i francès és molt difícil comunicar-te perquè no parlen anglès; la gent parla molt i et poden estafar si et veuen turista. Jo quan vaig allà, per exemple, no parlo castellà, només parlo àrab perquè si parles en castellà et poden robar. Vaig anar a Rabat i a Marrakech, que són les ciutats més visitades pels turistes, i vaig al.lucinar perquè pensava que era a Espanya: hi havia molts turistes i sobretot d’Estats Units i de l´estat espanyol.
Barcelona és diferent, tens més possibilitats de parlar en anglès perquè aquí venen molts turistes i la majoria d’ells parlen anglès, és la llengua més important en aquests moments. Vull aprendre més llengües però és difícil, em diuen que no és impossible i he pensat que probaré d’escriure i llegir. De moment tinc 16 anys i sé parlar i escriure: català, castellà i anglès. Les llengües que només sé parlar són: l’àrab i una mica de francès. Però més endavant vull aprendre unes quantes llengües, més de les que sé perquè em queden molts anys encara, i em serviran més endavant a la meva vida, m’interessa molt aprendre més llengües.