Vaig néixer a les Palmes, el 27 de gener de 2003. Els meus pares són Indis, però residíem allà perquè era on es trobava la feina del meu pare.
Quan vaig néixer, em van posar el nom de Natasha, sé que no és un nom molt corrent per una noia Índia, però era el que li agradava a la meva mare, perquè la resta de la meva família, pare i germana, em volien posar Nikita, però la meva mare s’hi negava rotundament.
A casa, els meus pares m’ensenyaven hindi i sindhi, perquè era la llengua que tota la família parlaven. A part, a l’escola, la primera llengua era l’anglès, com a segona teníem l’hindi i com ha tercera el gujarati. Però a mi l’anglès em costava, així que un dia la meva família va decidir deixar de parlar-me en espanyol i parlar-me en hindi. Les nits dels dies abans dels exàmens, em quedava amb la meva mare a estudiar i repassar per l’endemà, i d’aquesta manera vaig anar millorant.
Així doncs, amb 5-6 anys vaig anar cap a l’Índia per conèixer als meus avis. Allà anava a una escola on m’ensenyaven hindi, i com a segona llengua gujarati. A part, tots els dissabtes anàvem al temple on havia de parlar panjabi, que l’apreníem amb un llibre anomenat Guru Granth Sahib.
L’any 2014 vaig anar a Dubai, a veure i passar temps amb la meva tieta, que era on ella vivia. Ella em va ensenyar molt anglès en aquells dos mesos, ja que, després vam haver de tornar a l’Índia amb els avis.
Ara, amb 15 anys, ja fa cinc mesos que sóc a Catalunya, vam venir per la feina del meu pare. Se m’està fent difícil haver d’aprendre dues noves llengües, el català i el castellà.
Tot i que a casa, les coses no han canviat gaire, amb la meva família segueixo parlant hindi i sindi, i els dissabtes continuo anant al temple. A part, a l’escola nova he conegut dues noies que saben parlar hindi, i així tinc algú amb qui em sento a gust parlant.
Sé escriure sis de les set llengües que sé. El sindi només el sé parlar, ja que mai he necessitat escriure’l, al mateix passa al llegir-la, no sé. El català i el castellà, podríem dir que en sé una mica, just les coses bàsiques, i m’agradaria seguir aprenent-lo per a poder-me comunicar amb més gent.
No sé ben bé quant de temps em quedaré aquí i aprendré a parlar català i castellà, però de moment estic fent tot el possible per fer-ho.