Avui, a Bangladesh, s’ha celebrat l’aniversari de la conquesta de la llengua materna: el bengalí (o bangla). Però, ara poca gent del Sylhet està debatent sobre l’altra seva llengua materna: el sylhet. I els que ho fan volen que la seva llengua sigui reconeguda com a internacional.
Estic a favor d’aquella gent que està recolzant el sylhet, perquè hi ha bengalís que confirmen que el sylhet és dialecte del bengalí, però no ho és.
El sylhet és un idioma de la família indoaria que es parla a la divisió de Sylhet, de Bangladesh, alguns estats indis de Tripura, Assam i Vall de Barak. I és que ho diu a la Wikipedia. El propi sylhet no té la mateixa escriptura que el bengalí, per tant això ja seria un primer indici. El problema és que l’escriptura sylhet ha començat a desaparèixer a l’educació, que a les escoles de Sylhet d’avui en dia només aprenen amb l’escriptura bengalí, però hi ha una minoria que encara l’aprenen.
L’altre indici que podem trobar és que hi ha gent de Sylhet que només saben parlar en Sylhet, perquè és la seva llengua materna i han estat tota la seva vida parlant sylhet. Un noi que ha nascut a Birmingham, de pares sylheti, ha après sylhet i bengalí amb molt poc temps. I aquest noi ha debatut comparant el bengalí i el sylhet al seu canal de YouTube ‘’SMB’’.
Crec que el sylhet s’ha d’incloure com a idioma independent, com el català que està situat a Espanya, i que les persones de Sylhet siguin valents per reportar.