Ocian

El nepalès té un lloc molt especial dins del meu cor, ja que m’acompanya des de la infància i em recorda sempre d’on vinc. Tot i que no l’utilitzo tant com altres llengües en el meu dia a dia, continuo considerant-la essencial per a la meva vida. Sense ella, no podria connectar amb la família llunyana i tampoc m’expressaria igual de bé amb la família de casa. Parlant del seu reconeixement, al Nepal és la llengua oficial i també es parla a altres països, com a l’Índia, Myanmar, i més. Per tant, no està minoritzada.

El nepalès i el castellà, llengües maternes (Zenial)

M'agradaria que al món només hi hagués una llengua, així tots ens podríem comunicar siguem on siguem, ja que si hi ha una gran varietat de llengües, no tots ens podem comunicar, ja que parlem de diferents maneres i idiomes.

La meva vida lingüística (Dhairya)

Jo he viscut aproximadament dos o tres anys a l’Índia; allà, a l’escola, vaig perfeccionar el meu hindi, també a l’escola em van ensenyar una mica de sànscrit, una llengua de les més antigues del món que encara es parla. Els primers textos d’aquesta llengua daten aproximadament del cinc mil abans de crist, i es creu que pot ser que tingui influència en el llatí per la qual cosa pot tenir relació amb algunes llengües romàniques.

Raisa

Jo parlo 11 llengües: bangla, sylheti, dhaka, nwakali, hindi, punjabi, urdú, nepalí, anglès i una mica de català i castellà. Puc parlar correctament bangla, sylheti, hindi i urdú. Puc comunicar-me bé en anglès, nepalí i panjabi.

Dipti

Vaig néixer a un poble de Nepal. A casa i al poble parlàvem nepalès. Quan tenia un any ens vam traslladar a la ciutat i allà també parlàvem en nepalès, però com que anava a l’escola privada ens ensenyaven l'anglès i el nepalès. A la televisió de Nepal també hi havia canals i sèries de India que parlaven en hindi.

Kushal

En aquell temps mirava moltes sèries en hindi i urdú, per això entenc aquestes llengües i les sé parlar, però no les sé escriure.

Samaye

Samaye k ho? Samaye euta bageko khola ho, Jo kahile farkera aaudaina.

हाम्रो नेपालमा

मेरो तन, अहिले यहाँ भएनी। मन भने सान्नानी उतै छ, हाम्रो नेपालमा। हाम्रो नेपालमा।

Anjila

La meva família parla nepalès. A l’escola vaig aprendre a escriure nepalès i anglès.