Rania

De petita els pares m'ensenyaven a parlar l’àrab, però l'amazic no, perquè creien que si el parlava m'oblidaria de l'àrab.

No et preocupis, d’idiomes en sé molts!!

Quan estic a casa, cada idioma l’utilitzo per a coses diferents; com per exemple quan parlo el català és perquè estic de bon humor, o quan parlo en panjabi amb els germans és per donar-los un senyal que estic enfadada.

Jo, Jhanine i les llengües

Els meus pares són de Pangasinan, Filipines. I per aquest motiu, la meva llengua materna és l’ilocano, el parlo des de la meva infància. No obstant això, la meva mare també domina el tagàlog, així que va intentar criar-me amb aquest idioma.

Les meves llengües (Marco Antonio)

La meva família per part de la meva mare és polonesa i per part del meu pare és de Bulgària. La meva mare em parlava en polonès des de petit i encara ho fa, com a resultat ara sé parlar en polonès. En canvi, el meu pare va parar de parlar-me en búlgar quan tenia tres anys, i per això ara no sé parlar en aquest idioma.

Els meus orígens (Maria)

El meu avi, José, és gallec, i la meva àvia, Montserrat, és catalana. La unió d'aquestes dues cultures ha estat una part molt important de la meva història familiar. D'altra banda, la meva altra àvia, Carmen, és sevillana, i el meu avi, Paco, és de Màlaga.

La meva biografia lingüística (Pawni)

Gràcies a la meva família i als meus amics he descobert que els idiomes són alguna cosa més que un llenguatge que ens ajuda a comunicar-nos entre nosaltres. Són una part de la nostra vida, la nostra cultura, una part de nosaltres.

Mariam

L'anglès és una llengua que em costa més perquè no la practico tant, intento introduir-lo més al meu dia dia veient alguna sèrie sobretot pel·lícules, des de fa poc m’he acostumat a veure tot en versió original i com la majoria de pel·lícules que veig son d’origen americà estic millorant molt la llengua anglesa.

Bruna

Amb el català és confús perquè la meva mare és de Lleida i el meu pare de l'Ebre aleshores a casa parlo català amb un accent diferent del qual parlo a les botigues, professors o inclús alguns amics. El castellà el parlo sobretot amb amics o a botigues grans com el Mercadona, Dia, etc.

La meva història amb les llengües (Maria)

El meu pare va venir a Barcelona l'any 2007 i va aprendre català per la meva mare, dos anys després vaig néixer jo. El meu germà i jo ens hem criat en català llavors podria dir que la meva primera llengua és el català. Quan era petita també vaig aprendre castellà perquè si no no hagués pogut comunicar-me amb els meus avis de Sevilla.

Ágata

Quan vaig entrar a l’institut vaig escollir l’alemany, i ara sé la gran part de les coses bàsiques de la llengua alemanya i sé comunicar-me bastant en el més bàsic i cada any aprenc coses noves en alemany.